Relicário Edições


Logotipowww.relicarioedicoes.com
contato@relicarioedicoes.com

Facebook Instagram

SOBRE

A Relicário Edições possui dois eixos editoriais. O primeiro se volta para a publicação de textos de literatura de autores nacionais e para a tradução de autores estrangeiros que transitam pelo romance, poesia, ensaio e gêneros híbridos. Alguns destaques são: “Jamais o fogo nunca”, de Diamela Eltit (convidada da programação oficial da FLIP 2017 e ganhadora do Prêmio Nacional de Literatura do Chile); “Como se fosse a casa: uma correspondência”, de Ana Martins Marques e Eduardo Jorge (Prêmio Bravo! 2018); “A Retornada”, de Laura Erber (convidada da programação oficial da FLIP 2018); “Eu nunca fui ao Brasil”, de Ernst Jandl, com tradução de Myriam Ávila (segundo lugar na categoria Tradução do Prêmio Biblioteca Nacional 2019) e “Fundo Falso”, de Mônica de Aquino (finalista do Prêmio Jabuti 2019 na categoria Poesia). O segundo eixo se volta para a publicação de obras teóricas nas áreas de teoria e crítica literária, estética e filosofia da arte, psicanálise e temas afins.